Pourriez vous me traduire les 3 prenoms suivants : Mattéo / Louléa / Marine ?? si ils sont traductibles bien entendu....

Avec mes remerciements,
kmil18

kmil18 a écrit : Mattéo / Louléa / Marine...kmil18 a écrit : un japonais m'a traduit mes prenoms et c'est bcp plus compliqué comme signe (des kanji je crois) dans ces cas là quel est la forme la plus veritable que reconnaitrai un japonais???
Celle donnée par Lawren. Si par exemple dans le futur tes enfants émigraient au Japon, c'est cette écriture qu'il faudrait qu'ils utilisent, et pas une autre (à moins qu'ils soient en possession d'un passeport japonais). Maintenant, phonétiquement, il est possible d'utiliser des kanji à la place des caractères donnés par Lawren car ces caractères sont plus beaux visuellement, mais cela relève du jeu plus qu'autre chose.quel est la forme la plus veritable que reconnaitrai un japonais???
Le japonais fonctionne avec des syllabes entières, pas des lettres. Il existe ma, mi, mu, me, mo mais pas de m. C'est sensiblement pareil pour le l (je n'entre pas dans les détails au sujet du l...).pouvez ve me traduire la lettre M et L ?