Bonjour à toutes et à tous,
Nous venons de poser nos valises à Osaka avec mon épouse et nos deux filles de 7 et 10 ans. Elles s’intègrent plutôt bien à l’école publique du quartier, mais je crains qu’elles ne décrochent sur l’écrit et sur certaines matières du programme français. Je réfléchis donc à monter un petit groupe d’étude en français le mercredi après‑midi ou le dimanche, ouvert aux enfants francophones du voisinage.
Avant de me lancer, j’aurais besoin de vos retours. Quels manuels ou plateformes en ligne vous ont vraiment aidés à suivre le programme de l’Éducation nationale depuis le Japon ? Faut‑il demander une autorisation particulière à la mairie ou à l’école si l’on loue une salle pour ces cours complémentaires ? Comment gérez‑vous la facturation ou l’assurance quand les parents participent aux frais ? Je cherche aussi des conseils pour choisir des outils de gestion simples afin d’éviter la paperasse inutile.
Un grand merci d’avance pour vos expériences, vos conseils et, pourquoi pas, vos anecdotes : je me sens un peu perdu et vos retours m’aideront à lancer ce projet dans de bonnes conditions.
Au plaisir de vous lire,
Créer un petit groupe d’étude francophone à Osaka : vos retours sur les meilleures solutions en ligne ?
-
- bienvenu(e)
- Messages : 4
- Inscription : 02 juil. 2025, 20:30
-
- bienvenu(e)
- Messages : 4
- Inscription : 02 juil. 2025, 20:30
Re: Créer un petit groupe d’étude francophone à Osaka : vos retours sur les meilleures solutions en ligne ?
Cc, quelqu'un a pu voir mon message et a quelque chose à me recommander ?
-
- expert Japon
- Messages : 1217
- Inscription : 15 oct. 2006, 09:00
- Localisation : Hiroshima
Re: Créer un petit groupe d’étude francophone à Osaka : vos retours sur les meilleures solutions en ligne ?
Bonjour
Je l'ai lu et et je pourrais peut-être aider sur quelques points, mais il y a trop de points que je ne comprends pas pour vous donner une réponse pertinente.
Par exemple:
A quel genre de structure légale pensez-vous?
Les familles concernées sont-elles françaises ou japonaises?
Comment est-ce possible que vous habitiez dans un endroit avec plusieurs enfants francophones dans le voisinage? Hormis aux alentours de l’école française de Tokyo, je ne pensais pas que c’était possible.
Pourquoi pensez-vous que la mairie ou l’école devraient-elles être impliquées?
Des outils de gestion de quoi?
"Facturation", est-ce le bon mot? Si vous "facturez", vous pensez peut-être à une structure commerciale?
etc.
(Edit: Je me désabonne de ce sujet et n'y participerai plus. Bon courage pour la suite avec les nombreuses informations ci-dessous.)
Je l'ai lu et et je pourrais peut-être aider sur quelques points, mais il y a trop de points que je ne comprends pas pour vous donner une réponse pertinente.
Par exemple:
A quel genre de structure légale pensez-vous?
Les familles concernées sont-elles françaises ou japonaises?
Comment est-ce possible que vous habitiez dans un endroit avec plusieurs enfants francophones dans le voisinage? Hormis aux alentours de l’école française de Tokyo, je ne pensais pas que c’était possible.
Pourquoi pensez-vous que la mairie ou l’école devraient-elles être impliquées?
Des outils de gestion de quoi?
"Facturation", est-ce le bon mot? Si vous "facturez", vous pensez peut-être à une structure commerciale?
etc.
(Edit: Je me désabonne de ce sujet et n'y participerai plus. Bon courage pour la suite avec les nombreuses informations ci-dessous.)
-
- expert Japon
- Messages : 2886
- Inscription : 30 juin 2004, 09:00
- Localisation : Tokyo
Re: Créer un petit groupe d’étude francophone à Osaka : vos retours sur les meilleures solutions en ligne ?
Bonjour et bienvenue,
Manuels et plateformes utiles pour suivre le programme français depuis le Japon
1. Cours par correspondance (CNED et alternatives)
CNED Réglementé (avec inscription par l’Éducation nationale) : souvent utilisé, mais rigide, volumineux et coûteux.
CNED Libre : moins encadré, mais permet de suivre le programme de manière souple.
Ker Lann, Hattemer, Legendre, Pi : écoles privées à distance reconnues, plus souples, souvent utilisées par les familles expatriées.
2. Manuels papier recommandés
Éditions Nathan, Bordas, Magnard : proposent des collections conformes aux cycles français, très utilisés à l’étranger.
Exemples :
« Les petits devoirs » (Nathan)
« Je comprends tout » (Nathan ou Bordas)
« Tout le programme CE1/CM1 » (Hatier, Belin)
3. Plateformes numériques
Maxicours, Kartable : bon suivi en ligne, avec vidéos et exercices autocorrigés.
MaClasseàLaMaison (CNED) : encore disponible pour certains niveaux.
La Quizinière : de Canopé, pour créer et corriger facilement des devoirs interactifs.
Autorisation ou formalités pour louer une salle et organiser un groupe
1. Du point de vue juridique (au Japon)
Si vous organisez cela dans un cadre non lucratif et informel, il n’est pas nécessaire de demander une autorisation à l’école.
Pour louer une salle municipale (公民館 kôminkan/ 市民センター shimin center) :
Inscription en tant que groupe local (地域団体 chiiki dantai).
Remplir un formulaire précisant l’objet (ex. soutien scolaire bénévole en langue française).
Prévoir un assureur responsabilité civile si enfants sans leurs parents.
2. Cas d’un accueil chez soi
Cela ne pose généralement pas de problème si c’est occasionnel, gratuit ou avec simple participation aux frais.
En revanche, pour une activité régulière, même non déclarée, une assurance responsabilité civile familiale étendue est fortement recommandée.
Facturation et assurance
Si les parents participent aux frais :
Vous pouvez opter pour une caisse commune informelle, sans facturation officielle.
Sinon, une micro-entreprise (autoentrepreneur en France) ou association loi 1901 est envisageable (même si vous résidez au Japon).
Pour les paiements : virement PayPay, Line Pay, ou espèces.
Assurance :
Vérifiez votre assurance personnelle au Japon (火災保険 ou 賠償責任保険) si elle couvre les activités à domicile.
Pour les locaux publics, la mairie peut demander un certificat d’assurance pour les groupes.
Outils de gestion simples pour éviter la paperasse
Voici quelques suggestions testées et appréciées par d’autres parents :
1. Communication et gestion du groupe
LINE (groupe dédié avec sondages)
Google Groupes ou WhatsApp (si plus international)
Framagenda ou Google Calendar pour planning
2. Gestion des présences et paiements
Google Sheets partagé (liste des présences, paiements)
Kokomo (outil simple pour collectes partagées au Japon)
Trello ou Notion (gestion de programme et progression des enfants)
3. Échanges pédagogiques
Plateformes comme Edumoov ou Padlet pour mutualiser les ressources entre parents-enseignants.
Recommandations supplémentaires
Proposez des activités ludiques intégrant les apprentissages (lectures théâtralisées, ateliers écriture, jeux mathématiques).
Misez sur la régularité plus que sur la densité : 1h30 par semaine peut suffire pour entretenir un bon niveau.
Si vous le souhaitez, je peux vous aider à rédiger un courrier ou une affiche pour recruter d’autres familles intéressées.
Manuels et plateformes utiles pour suivre le programme français depuis le Japon
1. Cours par correspondance (CNED et alternatives)
CNED Réglementé (avec inscription par l’Éducation nationale) : souvent utilisé, mais rigide, volumineux et coûteux.
CNED Libre : moins encadré, mais permet de suivre le programme de manière souple.
Ker Lann, Hattemer, Legendre, Pi : écoles privées à distance reconnues, plus souples, souvent utilisées par les familles expatriées.
2. Manuels papier recommandés
Éditions Nathan, Bordas, Magnard : proposent des collections conformes aux cycles français, très utilisés à l’étranger.
Exemples :
« Les petits devoirs » (Nathan)
« Je comprends tout » (Nathan ou Bordas)
« Tout le programme CE1/CM1 » (Hatier, Belin)
3. Plateformes numériques
Maxicours, Kartable : bon suivi en ligne, avec vidéos et exercices autocorrigés.
MaClasseàLaMaison (CNED) : encore disponible pour certains niveaux.
La Quizinière : de Canopé, pour créer et corriger facilement des devoirs interactifs.
Autorisation ou formalités pour louer une salle et organiser un groupe
1. Du point de vue juridique (au Japon)
Si vous organisez cela dans un cadre non lucratif et informel, il n’est pas nécessaire de demander une autorisation à l’école.
Pour louer une salle municipale (公民館 kôminkan/ 市民センター shimin center) :
Inscription en tant que groupe local (地域団体 chiiki dantai).
Remplir un formulaire précisant l’objet (ex. soutien scolaire bénévole en langue française).
Prévoir un assureur responsabilité civile si enfants sans leurs parents.
2. Cas d’un accueil chez soi
Cela ne pose généralement pas de problème si c’est occasionnel, gratuit ou avec simple participation aux frais.
En revanche, pour une activité régulière, même non déclarée, une assurance responsabilité civile familiale étendue est fortement recommandée.
Facturation et assurance
Si les parents participent aux frais :
Vous pouvez opter pour une caisse commune informelle, sans facturation officielle.
Sinon, une micro-entreprise (autoentrepreneur en France) ou association loi 1901 est envisageable (même si vous résidez au Japon).
Pour les paiements : virement PayPay, Line Pay, ou espèces.
Assurance :
Vérifiez votre assurance personnelle au Japon (火災保険 ou 賠償責任保険) si elle couvre les activités à domicile.
Pour les locaux publics, la mairie peut demander un certificat d’assurance pour les groupes.
Outils de gestion simples pour éviter la paperasse
Voici quelques suggestions testées et appréciées par d’autres parents :
1. Communication et gestion du groupe
LINE (groupe dédié avec sondages)
Google Groupes ou WhatsApp (si plus international)
Framagenda ou Google Calendar pour planning
2. Gestion des présences et paiements
Google Sheets partagé (liste des présences, paiements)
Kokomo (outil simple pour collectes partagées au Japon)
Trello ou Notion (gestion de programme et progression des enfants)
3. Échanges pédagogiques
Plateformes comme Edumoov ou Padlet pour mutualiser les ressources entre parents-enseignants.
Recommandations supplémentaires
Proposez des activités ludiques intégrant les apprentissages (lectures théâtralisées, ateliers écriture, jeux mathématiques).
Misez sur la régularité plus que sur la densité : 1h30 par semaine peut suffire pour entretenir un bon niveau.
Si vous le souhaitez, je peux vous aider à rédiger un courrier ou une affiche pour recruter d’autres familles intéressées.
-
- expert Japon
- Messages : 2886
- Inscription : 30 juin 2004, 09:00
- Localisation : Tokyo
Re: Créer un petit groupe d’étude francophone à Osaka : vos retours sur les meilleures solutions en ligne ?
En complément, des infos sur les associations de parents francophones.
L’AFFJJ (Association des Familles Franco-Japonaises du Kansai), est bien implantée à Osaka. Plusieurs autres structures ou groupes informels peuvent vous être utiles en tant que parent francophone installé au Japon.
Voici une sélection d’associations, réseaux ou collectifs pertinents, avec un accent particulier sur ceux actifs dans la région du Kansai ou accessibles en ligne depuis n’importe où au Japon.
Associations et groupes structurés de familles francophones ou franco-japonaises
1. Pétales du Kansai
Lieu : Osaka – Kobe – Kyoto
Objectif : promotion du français chez les enfants bilingues (ateliers, contes, fêtes)
Public : familles francophones, souvent franco-japonaises
Site / contact : pas toujours actif sur le Web, mais signalé par plusieurs familles (demander à l’AFFJJ ou sur les groupes Facebook)
2. FLAM Japon – Fédération FLAM Monde
FLAM (Français Langue Maternelle) : structure soutenue par l’AEFE pour promouvoir le français chez les enfants vivant à l’étranger.
Il existe plusieurs groupes FLAM au Japon :
TAM-TAM (Tokyo)
Parapluie FLAM (Nagoya)
Ludolingua Kansai (structure FLAM en cours ou informelle, selon les années)
Ils organisent des ateliers hebdomadaires ou mensuels pour les enfants bilingues.
Voir https://www.flammonde.org pour la carte des groupes FLAM.
3. Par Le Monde / FDM-Japon (Femmes des Missions)
Présente dans les milieux francophones liés aux ambassades, églises ou milieux associatifs.
Pas spécifiquement centrée sur les enfants, mais leurs réseaux incluent de nombreuses familles franco-japonaises.
Certains groupes organisent des marchés ou ateliers ouverts aux familles.
Groupes et réseaux informels en ligne (notamment Facebook)
1. Francophones au Japon
Très actif, avec de nombreux parents résidant au Kansai.
Vous pouvez y poster une annonce pour former un groupe d’étude ou recueillir des retours sur des manuels scolaires.
2. Parents francophones au Japon / Familles franco-japonaises au Japon
Plusieurs variantes de ces groupes existent selon les régions.
Très utiles pour échanger sur le bilinguisme, la scolarité, les activités extrascolaires et les ressources pédagogiques.
3. Maternelles ou écoles françaises (ou homologuées)
Certaines familles s’organisent autour d’écoles françaises privées ou d’écoles internationales avec programme bilingue.
Il arrive que des parents d’élèves forment des groupes de soutien à côté des structures scolaires.
Autres ressources connexes
• Missions laïques françaises au Japon
Liste des écoles conventionnées ou partenaires.
Même si vous ne souhaitez pas scolariser vos enfants dans ces écoles, ces établissements sont parfois ouverts à des activités en français (ateliers, fêtes).
• Instituts français (Kyoto, Kansai)
Ils organisent parfois des événements pour enfants ou ateliers linguistiques familiaux (ex. contes, théâtre).
Cela peut être un bon point de contact pour rencontrer d’autres familles.
L’AFFJJ (Association des Familles Franco-Japonaises du Kansai), est bien implantée à Osaka. Plusieurs autres structures ou groupes informels peuvent vous être utiles en tant que parent francophone installé au Japon.
Voici une sélection d’associations, réseaux ou collectifs pertinents, avec un accent particulier sur ceux actifs dans la région du Kansai ou accessibles en ligne depuis n’importe où au Japon.
Associations et groupes structurés de familles francophones ou franco-japonaises
1. Pétales du Kansai
Lieu : Osaka – Kobe – Kyoto
Objectif : promotion du français chez les enfants bilingues (ateliers, contes, fêtes)
Public : familles francophones, souvent franco-japonaises
Site / contact : pas toujours actif sur le Web, mais signalé par plusieurs familles (demander à l’AFFJJ ou sur les groupes Facebook)
2. FLAM Japon – Fédération FLAM Monde
FLAM (Français Langue Maternelle) : structure soutenue par l’AEFE pour promouvoir le français chez les enfants vivant à l’étranger.
Il existe plusieurs groupes FLAM au Japon :
TAM-TAM (Tokyo)
Parapluie FLAM (Nagoya)
Ludolingua Kansai (structure FLAM en cours ou informelle, selon les années)
Ils organisent des ateliers hebdomadaires ou mensuels pour les enfants bilingues.
Voir https://www.flammonde.org pour la carte des groupes FLAM.
3. Par Le Monde / FDM-Japon (Femmes des Missions)
Présente dans les milieux francophones liés aux ambassades, églises ou milieux associatifs.
Pas spécifiquement centrée sur les enfants, mais leurs réseaux incluent de nombreuses familles franco-japonaises.
Certains groupes organisent des marchés ou ateliers ouverts aux familles.
Groupes et réseaux informels en ligne (notamment Facebook)
1. Francophones au Japon
Très actif, avec de nombreux parents résidant au Kansai.
Vous pouvez y poster une annonce pour former un groupe d’étude ou recueillir des retours sur des manuels scolaires.
2. Parents francophones au Japon / Familles franco-japonaises au Japon
Plusieurs variantes de ces groupes existent selon les régions.
Très utiles pour échanger sur le bilinguisme, la scolarité, les activités extrascolaires et les ressources pédagogiques.
3. Maternelles ou écoles françaises (ou homologuées)
Certaines familles s’organisent autour d’écoles françaises privées ou d’écoles internationales avec programme bilingue.
Il arrive que des parents d’élèves forment des groupes de soutien à côté des structures scolaires.
Autres ressources connexes
• Missions laïques françaises au Japon
Liste des écoles conventionnées ou partenaires.
Même si vous ne souhaitez pas scolariser vos enfants dans ces écoles, ces établissements sont parfois ouverts à des activités en français (ateliers, fêtes).
• Instituts français (Kyoto, Kansai)
Ils organisent parfois des événements pour enfants ou ateliers linguistiques familiaux (ex. contes, théâtre).
Cela peut être un bon point de contact pour rencontrer d’autres familles.