difficultés de la langue japonaise

Discussions et questions et sur la langue, la littérature, les matériels pédagogiques et les écoles.
Avatar de l’utilisateur
batisuto
accro Japon
accro Japon
Messages : 248
Inscription : 27 mai 2006, 09:00

difficultés de la langue japonaise

Message par batisuto »

[note de modération: sujet scindé à partir d'un autre]

Bonjour

merci pour les differentes remarques.

dans mon ecole, quand je parle avec des chinois, koréen, anglophones ou autre, je remarque simplement qu'ils ont plus de difficultés que moi (je suis le seul francophone) pour prononcé certains sons.
D'un autre coté, je carrément à la train niveau kanjis.... et un peu vocabulaire aussi.
Meme si j'estime que la prononciation demeure l'une des parties les moins difficiles du japonais pour un francophones, il n'en reste pas moins vrai que les kanji ou la grammaire sont bien plus facile pour un asiatique, notament chinois, koréens ou taiwainais.

Pour ma part, je bute pas mal sur les petites tournure de phrases telles que "gachi", "wake nai" ou autres, ces fameuses formules qui rendent notre phrases en japonais "umai".
Qu'en pensez vous ? Mis à part les kanjis, quels ont été vos difficultés ?

merci

++
tsukishiro
bienvenu(e)
bienvenu(e)
Messages : 8
Inscription : 10 nov. 2009, 08:23

Re: difficultés de la langue japonaise

Message par tsukishiro »

En réalité la grammaire jâponaise est très facile, à coté le français est plus hardu, comme tu l'as dit la prononciation des sonorités japonaises est assez facile pour un francophone, la difficulté pour moi du japonais est le système d'écriture, si les Hiragana/katakana j'ai réussi à les mémoriser rapidement c'est pas le cas pour les Kanji.
Dans le système d'écriture occidental on n'a que 26 lettres ultra simple à retenir, or dans le japonais c'est environ 2000 kanji qu'un lycéen doit connaître il faut donc avoir une bonne mémoire visuelle.
Autre difficulté du japonais c'est les différentes lectures kun(japonaise) et on (chinoise) un kanji peut se prononcer d'une multitude de manière tu dois donc apprendfre toute les lectures possible ex 下 shita, kuda.....
Le coréen est phonétiquement et gramaticalement très proche du japonais. Quand au mandarin (chinois) pour ma part c'est beaucoup plus dure que le japonais tout d'abord en ce qui concerne le nombre de caractère pour avoir une bonne maîtrise de la langue tourne autour de 10000 contre seulement 1945 kanjis dans le japonais. en plus il y a les caractère traditionnels utilisés à Taiwan et à honk kong et les caractères simplifiés utilisé en Chine continentale (RPC)
sachant que des fois, les caractères pour dire la même chose ne se ressemble pas du tout.
En plus c'est une langue à ton, la prononciation est d'une extrême difficulté pour un francophone et d'ailleurs pour les anglophones aussi, le sens du mot dépendra de la tonalité . j'ai dû batallé lors de mes début je croyais cela insurmontable mais maintenant ça va (merci les dramas taiwanais sous-titrés)
Pour l'apprentissage du japonais il y a pas de secret, il faut travailler rigoureusement, et perserver un conseil que je te donne regarde des animé, films ou dramas japonais, sous titré en français,
y'a pas mieux pour mémoriser...