
Je pense qu'il serait poli que je leur envoie un petit mail de remerciement pour le "futur accueil" comme à la famille à qui j'ai déjà écrit , mais j'hésite à joindre un petit mot pour la classe . En fait j'ignore si les japonais restent regroupés dans la même classe pendant plusieurs années ( sachant que je serais probablement en dernière année ou limite en avant dernière ) . Si ce n'est pas le cas c'est pas la peine que je me décarcasse à écrire un truc en Japonais ( vu que j'ai quelques doutes concernant le niveau d'anglais des lycéens ) .
Personellement j'aurais tendance à leur écrire un petit mot pour la politesse et la prise de contact histoire de ne pas débarquer comme ça sans prévenir mais est-ce qu'ils ( les étudiants ) ne risquent pas de mal le prendre ? Je ne voudrais pas faire une bourde dès le départ si ça ne se fait pas et passer pour "la fille qui veut attirer l'attention" .
Au niveau de la famille de la famille aussi je commence à réfléchir aux cadeaux et j'avais entendu dire quelque part que les japonais aimaient bien la musique classique française (?) . Est-ce que ça veut dire les morceaux style "cour de Louis 14 " ? Et les CDs français sont-ils compatibles avec les lecteurs/appareils japonais ?
Sinon ils ont deux enfants , une petite fille de 9 ans et un petit garçon de 6 , est-ce qu'ils pourront être intéressés par des choses du genre des trousses ou carnets avec des inscriptions françaises par exemple ? Je me demandais ils trouvaient déjà ça "fashion" même à l'école primaire .... Quoi que à cet âge là n'importe quoi leur ferait probablement plaisir ....