
En attendant j'ai trouvé ça sur internet et je voudrais être sur de la traduction:
- 旅は,道連れ , la traduction que j'ai trouvé est: "Aucune route n'est longue au coté d'un ami"
est-ce la bonne traduction?
Un grand merci a vous
En effet, désolé, car la phrase initiale n'est qu'une partie du proverbe complet qui est :Earendil a écrit :Il manque un bout de la phrase japonaise non ?