J'ai déjà lu pas mal de choses sur la "culture carte de visite" nippone, comment s'échanger sa carte et cie, mais je voulais savoir si la carte de visite en elle-même se présente comme une carte française ? Ou est-ce que la mise en page/forme est différente par exemple ?
Par ailleurs, est-ce mieux d'avoir une carte japonais/français ou japonais/anglais ? Voire japonais/francais/anglais ça se fait ? Sachant que je bosse dans le web (hébergement de sites).
Qui aurait des exemples de cartes, avec quelques termes communs déjà traduits ? Qui pourrait me traduire certains mots techniques du web ?
Merci
