euh... désolé Pascal, mais je ne saisi pas bien ta réponse... et surtout en quoi ma question t'a apparemment semblé "idiote"
Envoyer un diplome francais ou sa traduction en anglais ou en japonais sont bien deux choses différentes, non ? Et il apparaît que faire traduire un diplome n'est pas si simple que cela. Il faut d'abord en faire faire une copie certifiée conforme à sa mairie (et donc expliquer aux employés de la mairie que les copies conformes existent toujours pour ce genre de démarches, même si elles n'existent plus pour les démarches 100% francaises), puis faire traduire la copie conforme par un traducteur agréé par l'ambassade du japon en france, et enfin transmettre le tout à mon employeur.
A noter que mon employeur n'avait aucune idée de ce qu'il fallait fournir: s'il m'avait dit "envoie nous tes diplomes en javanais", vous vous doutez bien que je n'aurais pas posé la question ici
A noter aussi que le mécanisme de la copie conforme n'est pas obligatoire, mais permet d'éviter que le traducteur officiel n'appose un coup de tampon sur l'original du diplome. Le tampon qu'il appose également sur la traduction permet de s'assurer que la traduction est bien celle du document certifié conforme. Compliqué, et consommateur de temps, mais bon, quand il faut, il faut !
Merci et à bientôt