CV en Japonais !!
CV en Japonais !!
Bonsoir tout le monde !
Voila, je dois remetre un CV a un ami Japonais qui vas le transmetre pour moi là-bas !
Maintenant j'aimerais pouvoir le transcrire en japonais mais je n'ai aucune idée de la maniére dont je pourrais m'y prendre !
Quelqu'un aurait un tuyaux pour moi SVP ? Merci
Voila, je dois remetre un CV a un ami Japonais qui vas le transmetre pour moi là-bas !
Maintenant j'aimerais pouvoir le transcrire en japonais mais je n'ai aucune idée de la maniére dont je pourrais m'y prendre !
Quelqu'un aurait un tuyaux pour moi SVP ? Merci
- Rokall
- bienvenu(e)
- Messages : 14
- Inscription : 21 mai 2005, 09:00
- Localisation : Tokyo, Kawasaki-shi
De France ça va être très difficile pour toi.
Pour t'expliquer un peu, les CV japonais sont pre imprimes avec une mise en page et des questions prédéfinis, on en trouve facilement au japon.
Il faut impérativement écrire à la main en japonais, donc sortie sur imprimante impossible.
Photocopie aussi impossible si tu souhaites faire un gros tirage pour en distribuer à un maximum de job, a moins que quelqu'un ai une alternative. Puisque sur chaque CV les questions ont un rapport avec l'emploi ou tu as choisi d'envoyer le CV
De plus il faut savoir que la nature des questions et des réponses ne ressemble pas vraiment à nos CV français.
A la question "Quel sont vos loisirs" il ne s’agit pas de répondre je fais un peu de jogging de temps en temps ou d'internet.
A ce genre de question un Japonais doit parler de son principal loisir, il faut comprendre la une passion que l'on exerce régulièrement et depuis longtemps.
Sinon pourquoi tu souhaites envoyer des CV en japonais de France?
Perso même pour des patrons japonais, sachant que je ne parlais pas japonais, j'ai envoyé des CV en anglais.
Au moins tu es plus ou moins libre de ta mise en page sachant que c'est un CV anglais ils ne vont pas comparer avec un CV type Japonais.
Et puis envoyer un CV en Japonais, cela veux dire que tu cherches un emploi ou on parle Japonais non ?
Pour t'expliquer un peu, les CV japonais sont pre imprimes avec une mise en page et des questions prédéfinis, on en trouve facilement au japon.
Il faut impérativement écrire à la main en japonais, donc sortie sur imprimante impossible.
Photocopie aussi impossible si tu souhaites faire un gros tirage pour en distribuer à un maximum de job, a moins que quelqu'un ai une alternative. Puisque sur chaque CV les questions ont un rapport avec l'emploi ou tu as choisi d'envoyer le CV
De plus il faut savoir que la nature des questions et des réponses ne ressemble pas vraiment à nos CV français.
A la question "Quel sont vos loisirs" il ne s’agit pas de répondre je fais un peu de jogging de temps en temps ou d'internet.
A ce genre de question un Japonais doit parler de son principal loisir, il faut comprendre la une passion que l'on exerce régulièrement et depuis longtemps.
Sinon pourquoi tu souhaites envoyer des CV en japonais de France?
Perso même pour des patrons japonais, sachant que je ne parlais pas japonais, j'ai envoyé des CV en anglais.
Au moins tu es plus ou moins libre de ta mise en page sachant que c'est un CV anglais ils ne vont pas comparer avec un CV type Japonais.
Et puis envoyer un CV en Japonais, cela veux dire que tu cherches un emploi ou on parle Japonais non ?
- MonzenNakachof
- expert Japon
- Messages : 696
- Inscription : 23 avr. 2004, 09:00
- Localisation : Paris, le Monde
Ben je voulais en faire un en japonais car je me disais que ça ferais peut étre meilleur impression. Maintenant il semble en effet que les CV japonais soient trés différents de ceux que nous connaissons en France.
Je pense donc que je vais simplement le traduire en anglais.
Je ne pensais pas en envoyé car comme dis plus haut j'ai un exellent amis japonais, qui doit y retourner d'ici peu, m'a demander de lui en donner.
Je lui avais dit que j'aimerais beaucoup aller au Japon afin d'aprendre langue et culture dans un premier temps et si jamais ça se passe bien pourquoi pas y vivre et travailler ( les 35 heures je connais pas et je suis bien content quand j'arrive a prendre 15 jours de vacances dans l'année ).
Une question hors sujet , comment est le niveau anglais au japon en général ??
Merci Rokall pour tes réponses
Je pense donc que je vais simplement le traduire en anglais.
Je ne pensais pas en envoyé car comme dis plus haut j'ai un exellent amis japonais, qui doit y retourner d'ici peu, m'a demander de lui en donner.
Je lui avais dit que j'aimerais beaucoup aller au Japon afin d'aprendre langue et culture dans un premier temps et si jamais ça se passe bien pourquoi pas y vivre et travailler ( les 35 heures je connais pas et je suis bien content quand j'arrive a prendre 15 jours de vacances dans l'année ).
Une question hors sujet , comment est le niveau anglais au japon en général ??
Merci Rokall pour tes réponses
- Rokall
- bienvenu(e)
- Messages : 14
- Inscription : 21 mai 2005, 09:00
- Localisation : Tokyo, Kawasaki-shi
はい そです
Ben le gouvernement et les gens font des efforts pour parler anglais.
Mais ne t'attend pas a un niveau très élevé, du moins c'est l'impression que j'ai a Tokyo.
Pour eux il faut se mettre a leur place, apprendre l'anglais ça veux dire apprendre l'alphabet et apprendre aussi et surtout de nouveaux sons qu'ils n'utilisent pas dans leur langage. Le japonais utilise moins de sons que dans la langue anglaise ou française.
Un exemple les les RA RE RI RO RU en japonais ce prononcent LA LE LI LO LU. Je te laisse donc imaginer les problèmes pour nous fLancais quand un japonais essaye de parler angRais... .
Un autre exemple la langue japonais associe toujours sauf quelques exceptions une consonne avec une voyelle, ex: NA NI NU NE NO ou SA SHI SU SE SO. Problème envisageable du mot "Gift" en anglais (Titre d'un film ricain) en japonais il vont l'écrire en Romanji GI FU TO ギフト qui ce prononce donc guifuto.
Ben le gouvernement et les gens font des efforts pour parler anglais.
Mais ne t'attend pas a un niveau très élevé, du moins c'est l'impression que j'ai a Tokyo.
Pour eux il faut se mettre a leur place, apprendre l'anglais ça veux dire apprendre l'alphabet et apprendre aussi et surtout de nouveaux sons qu'ils n'utilisent pas dans leur langage. Le japonais utilise moins de sons que dans la langue anglaise ou française.
Un exemple les les RA RE RI RO RU en japonais ce prononcent LA LE LI LO LU. Je te laisse donc imaginer les problèmes pour nous fLancais quand un japonais essaye de parler angRais... .
Un autre exemple la langue japonais associe toujours sauf quelques exceptions une consonne avec une voyelle, ex: NA NI NU NE NO ou SA SHI SU SE SO. Problème envisageable du mot "Gift" en anglais (Titre d'un film ricain) en japonais il vont l'écrire en Romanji GI FU TO ギフト qui ce prononce donc guifuto.
Oui j'ai pu remarquer tout ça dans tous les épisodes de japanim et de film que j'ai pu visualiser en VO ( en général je regarde des VO sous titré anglais ). Ainsi qu'en ayant commencé le japonais avec une méthode assée simple:
J'imagine donc bien que l'anglais est aussi difficile pour eux que le Japonais peur l'étre pour un occidental. De toute façon je verrais bien sur place si j'y vais un jour
[message édité par un modérateur - bcg]
J'imagine donc bien que l'anglais est aussi difficile pour eux que le Japonais peur l'étre pour un occidental. De toute façon je verrais bien sur place si j'y vais un jour
[message édité par un modérateur - bcg]
Un CV de style anglais fait en japonais et imprimé est largement suffisant, j'avais commencé a la main mais j'ai renoncé. Trop la merde.
Dernièrement j'ai vu le CV d'un nouveau, imprimé lui aussi mais sur un modèle comparable au modèle papier avec photo intégré. Le modèle doit donc se trouver facilement sur le net comme je l'avais fait moins meme en ce temps la.
Le CV n'est pas le plus important. Le plus important est la lettre de motivation, indispensable et premier élément lu.
Après un CV sert a avoir un entretient, et si on peux pas le gérer en keigo, je vois pas le besoin.
Dernièrement j'ai vu le CV d'un nouveau, imprimé lui aussi mais sur un modèle comparable au modèle papier avec photo intégré. Le modèle doit donc se trouver facilement sur le net comme je l'avais fait moins meme en ce temps la.
Le CV n'est pas le plus important. Le plus important est la lettre de motivation, indispensable et premier élément lu.
Après un CV sert a avoir un entretient, et si on peux pas le gérer en keigo, je vois pas le besoin.
Effectivement : http://www.wpinu.co.jp/rirekisho/rirekisho.htmLe modèle doit donc se trouver facilement sur le net comme je l'avais fait moins meme en ce temps la.
("templates" au format word)
Qui est en ligne ?
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur inscrit et 2 invités