Différence entre もらう et くれる.

Discussions et questions et sur la langue, la littérature, les matériels pédagogiques et les écoles.
Répondre
GuyeMye
bienvenu(e)
bienvenu(e)
Messages : 1
Inscription : 22 févr. 2023, 18:46

Différence entre もらう et くれる.

Message par GuyeMye »

Bonjour à tous,

Comme beaucoup d'entre vous j'essaie d'apprendre le japonais en autodidacte mais je bute sur la différence entre les verbes もらうet くれる dans les phrases :
私は山田さんはに旅行の写真をみせて貰いました。

山田さんは旅行の写真を見せてくれました。
J'ai tendance à les traduire toutes deux comme : "Mr Yamada m'a montré les photos de son voyage." Pourtant, il doit bien y avoir une différence, non ?...

Quelqu'un pourrait-il m'éclairer ?...
Avatar de l’utilisateur
bcg
vénérable
vénérable
Messages : 3452
Inscription : 30 juin 2004, 09:00
Localisation : Tokyo
Contact :

Re: Différence entre もらう et くれる.

Message par bcg »

J’ai fait une recherche sur startpage.com avec les mots suivants :

« différence entre les verbes もらうet くれる »

et j’ai trouvé plein de sites qui expliquent comment utiliser ces verbes.
Répondre

Qui est en ligne ?

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur inscrit et 34 invités