<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		xmlns:itunes="http://www.itunes.com/dtds/podcast-1.0.dtd"
	xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
	>
<channel>
	<title>Commentaires pour Langue japonaise : un kanji par jour</title>
	<atom:link href="http://france-japon.net/un-kanji-par-jour/comments/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://france-japon.net/un-kanji-par-jour</link>
	<description>les sinogrammes du japonais</description>
	<lastBuildDate>Fri, 17 Dec 2010 01:07:50 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3</generator>
	<item>
		<title>Commentaires sur Autres kanjis par regnoult</title>
		<link>http://france-japon.net/un-kanji-par-jour/autres-kanjis/comment-page-1/#comment-2837</link>
		<dc:creator>regnoult</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 17 Dec 2010 01:07:50 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://france-japon.net/un-kanji-par-jour/?page_id=253#comment-2837</guid>
		<description>bonjour!
jusqu&#039;ici j&#039;ai cru que l&#039;on ne pouvait transcrire les prénom français en japonais qu&#039;en katagana, j&#039;ai appris depuis peux que certains arrivent à transcrire en kanji, pourriez vous me donner un exemple avec le prénom &quot;jade&quot; afin que je puisse comparer avec ce que j&#039;ai vue.
cordialement.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>bonjour!<br />
jusqu&#8217;ici j&#8217;ai cru que l&#8217;on ne pouvait transcrire les prénom français en japonais qu&#8217;en katagana, j&#8217;ai appris depuis peux que certains arrivent à transcrire en kanji, pourriez vous me donner un exemple avec le prénom &laquo;&nbsp;jade&nbsp;&raquo; afin que je puisse comparer avec ce que j&#8217;ai vue.<br />
cordialement.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Commentaires sur 汚 お sale (260) par bcg</title>
		<link>http://france-japon.net/un-kanji-par-jour/2008/12/03/%e6%b1%9a-%e3%81%8a-sale-260/comment-page-1/#comment-2242</link>
		<dc:creator>bcg</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 22 Jun 2009 22:54:24 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://france-japon.net/un-kanji-par-jour/?p=596#comment-2242</guid>
		<description>Hum... 3 ans, c&#039;est un peu tôt tout de même. Je suppose que vous plaisantez au 2e degré.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hum&#8230; 3 ans, c&#8217;est un peu tôt tout de même. Je suppose que vous plaisantez au 2e degré.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Commentaires sur 汚 お sale (260) par Jeff</title>
		<link>http://france-japon.net/un-kanji-par-jour/2008/12/03/%e6%b1%9a-%e3%81%8a-sale-260/comment-page-1/#comment-2241</link>
		<dc:creator>Jeff</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 22 Jun 2009 18:03:24 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://france-japon.net/un-kanji-par-jour/?p=596#comment-2241</guid>
		<description>En faite les japonais cultivés, écrivent comme les chinois... sauf que les chinois eux ils écrivent ces mots à partir de 3 ans ...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>En faite les japonais cultivés, écrivent comme les chinois&#8230; sauf que les chinois eux ils écrivent ces mots à partir de 3 ans &#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Commentaires sur Interruption des programmes de &#171;&#160;Un kanji par jour&#160;&#187;&#8230; par bcg</title>
		<link>http://france-japon.net/un-kanji-par-jour/2009/01/16/interruption-des-programmes-de-un-kanji-par-jour/comment-page-1/#comment-1583</link>
		<dc:creator>bcg</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 17 Jan 2009 01:18:19 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://france-japon.net/un-kanji-par-jour/?p=654#comment-1583</guid>
		<description>Hé hé... Merci beaucoup pour le soutien! Tu peux aussi réviser les clés... sur l&#039;autre blog ;)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hé hé&#8230; Merci beaucoup pour le soutien! Tu peux aussi réviser les clés&#8230; sur l&#8217;autre blog <img src='http://france-japon.net/un-kanji-par-jour/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Commentaires sur Interruption des programmes de &#171;&#160;Un kanji par jour&#160;&#187;&#8230; par Rems</title>
		<link>http://france-japon.net/un-kanji-par-jour/2009/01/16/interruption-des-programmes-de-un-kanji-par-jour/comment-page-1/#comment-1582</link>
		<dc:creator>Rems</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 16 Jan 2009 13:56:09 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://france-japon.net/un-kanji-par-jour/?p=654#comment-1582</guid>
		<description>Bon courage pour ton déménagement ! Je suis le flux RSS depuis ma page d&#039;accueil google, discretement au bureau^^
A très bentô, ça me laisse un peu de temps pour assimiler tous les mots ;)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Bon courage pour ton déménagement ! Je suis le flux RSS depuis ma page d&#8217;accueil google, discretement au bureau^^<br />
A très bentô, ça me laisse un peu de temps pour assimiler tous les mots <img src='http://france-japon.net/un-kanji-par-jour/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Commentaires sur 塩 えん、しお le sel (258) par bcg</title>
		<link>http://france-japon.net/un-kanji-par-jour/2008/12/01/%e5%a1%a9-%e3%81%88%e3%82%93%e3%80%81%e3%81%97%e3%81%8a-le-sel-258/comment-page-1/#comment-1562</link>
		<dc:creator>bcg</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 03 Jan 2009 03:41:15 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://france-japon.net/un-kanji-par-jour/?p=593#comment-1562</guid>
		<description>Bonjour,

Merci! Mais... je ne le vois pas dans vos colonnes...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Bonjour,</p>
<p>Merci! Mais&#8230; je ne le vois pas dans vos colonnes&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Commentaires sur Les kanjis en vidéo : 古 こ et compagnie par AL</title>
		<link>http://france-japon.net/un-kanji-par-jour/2008/12/12/les-kanjis-en-video-%e5%8f%a4-%e3%81%93-et-compagnie/comment-page-1/#comment-1559</link>
		<dc:creator>AL</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 02 Jan 2009 12:37:41 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://france-japon.net/un-kanji-par-jour/?p=639#comment-1559</guid>
		<description>excellente vidéo, dommage effectivement que ça n&#039;existe plus.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>excellente vidéo, dommage effectivement que ça n&#8217;existe plus.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Commentaires sur 苺 いちご la fraise (204) par fraise</title>
		<link>http://france-japon.net/un-kanji-par-jour/2008/06/30/%e8%8b%ba-%e3%81%84%e3%81%a1%e3%81%94-la-fraise-204/comment-page-1/#comment-111</link>
		<dc:creator>fraise</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 16 Aug 2008 21:11:37 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://france-japon.net/un-kanji-par-jour/?p=238#comment-111</guid>
		<description>Bonsoir,

Alors voila je vous expose mon problème (qui n&#039;en n&#039;est pas un). Je souhaiterais avoir le mot &quot;fraise&quot; dessiné en calligraphie japonaise. Je ne sais à qui m&#039;adresser. Certains sites proposent ce service mais à des prix exorbitants.
Savez-vous où je pourrais trouver cela? Je ne sais pas lire le japonais et je ne peux donc pas parcourir les sites japonais.
De plus (pour ajouter un peu de difficulté) j&#039;aimerais que &quot;Fraise&quot; soit écrit dans le sens vertical. Ou simplement le kanji de fraise mais avec les traits aux bonnes dimensions.

Si vous avez une petite idée ... Merci beaucoup!
Au revoir et bonne continuation</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Bonsoir,</p>
<p>Alors voila je vous expose mon problème (qui n&#8217;en n&#8217;est pas un). Je souhaiterais avoir le mot &laquo;&nbsp;fraise&nbsp;&raquo; dessiné en calligraphie japonaise. Je ne sais à qui m&#8217;adresser. Certains sites proposent ce service mais à des prix exorbitants.<br />
Savez-vous où je pourrais trouver cela? Je ne sais pas lire le japonais et je ne peux donc pas parcourir les sites japonais.<br />
De plus (pour ajouter un peu de difficulté) j&#8217;aimerais que &laquo;&nbsp;Fraise&nbsp;&raquo; soit écrit dans le sens vertical. Ou simplement le kanji de fraise mais avec les traits aux bonnes dimensions.</p>
<p>Si vous avez une petite idée &#8230; Merci beaucoup!<br />
Au revoir et bonne continuation</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Commentaires sur 蛍 ほたる &#8211; la luciole (72) par beatrice akieda</title>
		<link>http://france-japon.net/un-kanji-par-jour/2008/02/19/%e8%9b%8d-%e3%81%bb%e3%81%9f%e3%82%8b-la-luciole-72/comment-page-1/#comment-49</link>
		<dc:creator>beatrice akieda</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 18 Jul 2008 22:50:18 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://france-japon.net/un-kanji-par-jour/?p=12#comment-49</guid>
		<description>Bonsoir ...

je regrette un peu de ne pas pouvoir vous saluer de maniere plus personnel. 
Moi aussi je vous remercie pour l&#039;enorme travail que vous fournissez. Etant bilingue et biculturelle mais vivant en France, mon pays natal me manque beaucoup et, tout ce qui touche au Japon surtout de tres pres m&#039;interesse, notamment pour rester dans le courant et pouvoir transmettre ma culture d&#039;abord a mes enfants, mais aussi a mes eleves. C&#039;est donc tant a titre prive que professionnel que je consulte vos pages ... je souhaite que vous ayez bcp de succes et que vous continuerez a fournir toutes ces info tres interessantes et variees.
Je continuerai a consulter regulierement. 
Bonne continuation et surtout tres bel ete ... avec un peu de fraicheur si vous etes au Japon !
:)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Bonsoir &#8230;</p>
<p>je regrette un peu de ne pas pouvoir vous saluer de maniere plus personnel.<br />
Moi aussi je vous remercie pour l&#8217;enorme travail que vous fournissez. Etant bilingue et biculturelle mais vivant en France, mon pays natal me manque beaucoup et, tout ce qui touche au Japon surtout de tres pres m&#8217;interesse, notamment pour rester dans le courant et pouvoir transmettre ma culture d&#8217;abord a mes enfants, mais aussi a mes eleves. C&#8217;est donc tant a titre prive que professionnel que je consulte vos pages &#8230; je souhaite que vous ayez bcp de succes et que vous continuerez a fournir toutes ces info tres interessantes et variees.<br />
Je continuerai a consulter regulierement.<br />
Bonne continuation et surtout tres bel ete &#8230; avec un peu de fraicheur si vous etes au Japon !<br />
 <img src='http://france-japon.net/un-kanji-par-jour/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Commentaires sur 蛍 ほたる &#8211; la luciole (72) par bcg</title>
		<link>http://france-japon.net/un-kanji-par-jour/2008/02/19/%e8%9b%8d-%e3%81%bb%e3%81%9f%e3%82%8b-la-luciole-72/comment-page-1/#comment-48</link>
		<dc:creator>bcg</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 16 Jul 2008 23:58:53 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://france-japon.net/un-kanji-par-jour/?p=12#comment-48</guid>
		<description>Chère Béatrice,

Décidément, vous êtes bien informée et c&#039;est un réel plaisir de lire vos commentaires qui nous permettent d&#039;y voir plus clair dans l&#039;utilisation des &quot;on yomi&quot; et des &quot;kun yomi&quot;. Encore merci!
Dès que j&#039;aurai de nouvelles infos, je ne manquerai pas de les poster ici.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Chère Béatrice,</p>
<p>Décidément, vous êtes bien informée et c&#8217;est un réel plaisir de lire vos commentaires qui nous permettent d&#8217;y voir plus clair dans l&#8217;utilisation des &laquo;&nbsp;on yomi&nbsp;&raquo; et des &laquo;&nbsp;kun yomi&nbsp;&raquo;. Encore merci!<br />
Dès que j&#8217;aurai de nouvelles infos, je ne manquerai pas de les poster ici.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

