Le japonais, 10e langue de sous-titrage de TV5MONDE

TV5MONDE propose désormais de nombreux programmes sous-titrés en japonais au Japon, sur son signal Pacifique*. Le japonais est la 10e langue de sous-titrage lancée par TV5MONDE, après l’anglais, l’allemand, l’arabe, l’espagnol, le néerlandais, le portugais, le roumain, le russe et le français, à destination de tous ceux qui ne parlent pas, ou parlent imparfaitement le français, y compris les apprenants.
Le lancement de cette 10ème langue de sous-titrage s’inscrit dans le cadre du plan stratégique 2009/2012 de la chaîne, qui prévoit notamment de renforcer en nombre et en volume les sous-titrages existant, et de lancer de nouvelles langues afin d’élargir encore plus son audience au-delà des seuls francophones qualifiés.
TV5MONDE devient ainsi la première chaîne généraliste internationale sous-titrée en japonais au Japon, et répond maintenant à la demande de nombreux Japonais francophiles passionnés de culture et d’art de vivre, en offrant à tous le meilleur du cinéma, du documentaire, de la fiction ou des magazines francophones, grâce au sous-titrage.
Le sous-titrage japonais augmentera dans les prochaines semaines pour atteindre à terme un volume de près de 10 heures de programmes sous-titrés par jour.
Au Japon, plus de 350.000 abonnés ont accès à TV5MONDE via l’offre d’Hikari TV, de certains réseaux câblés et via le site Internet www.tv5monde.com/japon

*À propos de TV5MONDE Pacifique
TV5MONDE Pacifique, avec son offre enrichie, est adaptée aux fuseaux horaires et aux modes de vie du Japon, où elle remplace le signal Asie depuis son lancement le 5 septembre dernier. Sous-titrée en japonais, elle répond mieux aux attentes des téléspectateurs francophones et francophiles japonais.
L’importance des francophones, francophiles et apprenants le français au Japon (plus d’un million de personnes), et l’intérêt porté aux programmes de TV5MONDE, ont incité la chaîne à créer ce nouveau signal. TV5MONDE Pacifique est émise depuis Paris vers Atlanta par fibre optique, pour être montée sur le satellite Intelsat 8. Diffusée en 16/9e, la chaîne adopte la norme MPEG4, mieux adaptée aux nouveaux moyens de distribution comme la télévision mobile, ou la Haute Définition. Ce nouveau signal est déjà disponible au Japon, en Corée et en Nouvelle-Zélande. Des négociations sont en cours avec les câblo-opérateurs de la région pour étendre l’offre à l’ensemble des autres territoires de la zone Pacifique.

A propos de TV5MONDE
TV5MONDE fait partie des trois plus grands réseaux mondiaux de télévision aux côtés de MTV et de CNN. TV5MONDE, c’est :
• 207 millions de foyers raccordés dans près de 200 pays et territoires
• 55 millions de téléspectateurs uniques chaque semaine (en audience cumulée)
• 10 chaînes partenaires francophones (France 2, France 3, France 4, France 5, France O’, ARTE France, RTBF, TSR, Radio-Canada et Télé-Québec), le CIRTEF, et un actionnaire principal, la Holding de l’Audiovisuel Extérieur de la France qui regroupe France 24 et RFI
• des programmes sous-titrés en 10 langues (anglais, arabe, espagnol, japonais, portugais, néerlandais, allemand, roumain, russe et français).
• 5 millions de visites mensuelles sur le site Internet www.tv5monde.com et sur le site mobile m.tv5monde.co

Concours d’expression en japonais 2009

concours-expression.jpg

La Maison de la culture du Japon à Paris organise un concours d’expression en japonais afin de promouvoir la langue japonaise et son enseignement en France. Vous avez jusqu’au 31 janvier pour vous inscrire ! Ce concours se divise en deux catégories : la première s’adresse aux collégiens et lycéens, la seconde à toutes les personnes de plus de 18 ans. Les finalistes prononceront leur discours en public le 14 mars dans la grande salle de la MCJP.
A gagner : des billets d’avion pour le Japon et beaucoup d’autres prix !
Continuer la lecture de Concours d’expression en japonais 2009

Table ronde : Travailler avec le japonais

Vidéo d’une conférence ayant eu lieu le 15 novembre 2008 et diffusée sur le site www.canalu.tv.
Intervenants : SANTINI André ,  ASTUTI Chiara ,  BAJON Jean-Yves ,  FAYOL Nicolas ,  KRASNOPOLSKY Basile ,  NGUYEN Ilan ,  PERRIN Géraldine ,  WALBAUM Ileana.
Ces personnes témoignent des avantages à pouvoir utiliser la langue japonaise dans leur professions respectives (entreprises industrielles, métiers culturels, monde économique et financier…).

Colloque « Le japonais c’est possible », 15/11/2008

Le colloque « Le japonais c’est possible » aura lieu le 15 novembre 2008 à l’Ecole Normale Supérieure, 15 rue d’Ulm, Paris.
etats-generaux-japonais-mini.png
Il s’agit, pour la première fois dans l’histoire de l’enseignement du japonais en France, de dresser un état des lieux complet, tant du point de vue des formations et de leur évolution à tous les niveaux (secondaire, supérieur, grandes écoles, associations, organismes privés), que du point de vue des acteurs impliqués (enseignants, étudiants, autorités de tutelle). Cet état des lieux doit conduire à une vision prospective de la place du japonais dans notre système éducatif.
Ce symposium ne s’adresse pas uniquement aux spécialistes de l’enseignement de la langue japonaise, mais à tous ceux qui s’intéressent à la culture japonaise.
Il est organisé en trois sessions :
– une première consacrée à l’évolution récente de la place de la langue japonaise dans l’enseignement secondaire et aux questions qui s’y rattachent ;
– une deuxième consacrée aux perspectives de l’enseignement du japonais en France;
– une troisième destinée à un large public et consacrée à la place de la langue et la culture japonaises dans notre société.
Les communications sont réalisées par des chercheurs de renommée nationale et internationale, tous spécialistes reconnus dans leur discipline.
Une table ronde réunissant des professionnels utilisant le japonais dans différents secteurs économiques permettra d’aborder le thème des débouchés professionnels offerts aux étudiants.
Par-delà quelques préjugés tenaces et une image élitiste du japonais, ce colloque montrera qu’aujourd’hui apprendre et travailler avec le japonais, c’est possible !

Contact : secretariat@cejf.org
Le programme du colloque est disponible à : https://www.cejf.org/

Les actes du colloque feront l’objet d’une publication par la DGESCO, Ministère de l’Education Nationale. Par ailleurs, les interventions seront enregistrées et rediffusées sur CanalU (https://www.canalu.tv), la chaîne éducative de l’enseignement supérieur français.

Enquête sur la langue japonaise : utilisation des particules « de » et « ni »

Si vous voulez tester votre capacité à utiliser les particules « ni » et « de » de la langue japonaise, répondez à ce petit questionnaire destiné à des francophones et renvoyez-le rapidement à son auteure (adresse dans le message posté initialement dans le forum). Téléchargez le document en cliquant ICI.

Réviser les kanjis (sinogrammes utilisés en japonais)

Pour ceux qui veulent se perfectionner en japonais ou simplement réviser les kanjis, nous proposons de voir chaque jour une clé (ou radical) de kanji dans la rubrique « Une clé par jour » du forum et un kanji sur le blog « Un kanji par jour ». Vous pouvez aussi les voir sur ce site dans les flux RSS situés à droite ou vous abonner aux flux. Les clés et les kanjis sont présentés avec une animation présentant l’ordre des traits. À vos pinceaux!
(Voir sinogramme sur Wikipédia)

Les lexiques sont de retour!

Bonjour. Christian m’invite généreusement à mentionner le retour des lexiques de Québec-Japon sur le nouveau portail. Alors voilà, vous pouvez saisir des termes en français ou en japonais dans la petite case « Lexiques » qui apparaît tout en haut à gauche du portail. Une fenêtre contextuelle affiche alors toutes les lignes des lexiques qui contiennent le terme recherché (jusqu’à un maximum de 25 lignes).

logo wake wakaru

Les lexiques contiennent actuellement 27 880 entrées du français au japonais, et 21 335 entrées du japonais au français (le nombre augmente régulièrement dans ce dernier cas). Nous sommes aussi en train de mettre en place un lien vers les phrases japonaises du projet Tatoeba, ce qui permettra de lire des exemples de phrases où figure le terme recherché. Cette option sera disponible très bientôt à l’adresse principale des lexiques dès que nous aurons réglé quelques problèmes techniques.
Encore une fois, j’invite les personnes intéressées à communiquer avec moi si elles désirent nous aider à enrichir les lexiques. Je m’engage à respecter la propriété des termes ajoutés par les participants, chacun d’eux ayant un accès privé par connexion ftp à un dossier personnel où il peut déposer ses fichiers.

Alain Côté ( alain[arobase]quebec-japon[point]com )

Nouvelles rubriques du forum : une clé et un kanji par jour !

Nous vous proposons de découvrir ou de réviser ensemble une clé de kanji et un kanji par jour dans deux nouvelles rubriques du forum. Vous pouvez ajouter des informations concernant le kanji comme son étymologie, des mots-composés, etc.

Voir la rubrique « UN KANJI PAR JOUR! ». (Rubrique déplacée dans ce blog)

Voir la rubrique « UNE CLÉ PAR JOUR! ».

Une liste de sites utiles pour l’étude des kanjis est également disponible ICI.
Amusez-vous bien et/ou travaillez bien!

Un kanji par jour est disponible en première page de ce portail.

Test d’aptitude de japonais en 2007

Informations transmises par la SFEJ sur les prochains colloques et congrès, et le test d’aptitude de japonais 2007 (tarifs, modalités d’inscription, dates et lieux, etc).
3e CONGRES DU RÉSEAU ASIE : DU 26 AU 28 SEPTEMBRE 2007

Il aura lieu à Paris :
– les 26 et 27 septembre à la Maison de la Chimie (28, Rue Saint
Dominique, 75007, métro : Invalides)
– le 28 septembre à l’EHESS, Amphi (105, Bd Raspail, 75006) sous
réserve et à la Fondation de la Maison des Sciences de l’Homme, cafétéria
(54, Bd Raspail, 75006)
Le programme scientifique (résumé des ateliers et des communications) est en
ligne sur le site du Réseau Asie :

Home


Attention : tous les participants (public et intervenants) doivent
S’inscrire
préalablement en remplissant un bulletin d’inscription mis en ligne à
compter
du 1er août 2007 sur le site du Réseau Asie.
Continuer la lecture de Test d’aptitude de japonais en 2007

Glossaire d’expressions utilisées par les jeunes Japonais

Si vous faites partie des gens qui ne comprennent pas ce que disent les jeunes Japonais, alors ce dictionnaire vous est destiné! « Enko », « takuru », « rabitteru » et autres termes ésotériques n’auront plus de secret pour vous! Fortement recommandé aux Japonais de plus de 22 ans! (en japonais)
https://www.tnk.gr.jp/search/young/cresult.asp