<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Commentaires pour Langue japonaise : des clés pour le Japon</title>
	<atom:link href="http://france-japon.net/cles-de-kanji/comments/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://france-japon.net/cles-de-kanji</link>
	<description>Présentation des 214 clés de sinogrammes</description>
	<lastBuildDate>Sat, 11 Dec 2010 12:39:34 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3</generator>
	<item>
		<title>Commentaires sur Quiz de clés (QCM 13) : 歹 par bcg</title>
		<link>http://france-japon.net/cles-de-kanji/2009/07/15/quiz-de-cles-qcm-13-%e6%ad%b9/comment-page-1/#comment-4984</link>
		<dc:creator>bcg</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 11 Dec 2010 12:39:34 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://france-japon.net/cles-de-kanji/?p=520#comment-4984</guid>
		<description>@Yui Hirikigama

Bonjour,
En japonais, on utilise les sinogrammes (caractères chinois), deux syllabaires appelés «hiragana» et «katakana» et parfois aussi notre alphabet.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>@Yui Hirikigama</p>
<p>Bonjour,<br />
En japonais, on utilise les sinogrammes (caractères chinois), deux syllabaires appelés «hiragana» et «katakana» et parfois aussi notre alphabet.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Commentaires sur Quiz de clés (QCM 13) : 歹 par Yui Hirikigama</title>
		<link>http://france-japon.net/cles-de-kanji/2009/07/15/quiz-de-cles-qcm-13-%e6%ad%b9/comment-page-1/#comment-4983</link>
		<dc:creator>Yui Hirikigama</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 11 Dec 2010 12:31:33 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://france-japon.net/cles-de-kanji/?p=520#comment-4983</guid>
		<description>Au Japon on écrit Katakana ou Hirigana ???</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Au Japon on écrit Katakana ou Hirigana ???</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Commentaires sur Quiz de clés (QCM 13) : 歹 par Yayoi Morishita</title>
		<link>http://france-japon.net/cles-de-kanji/2009/07/15/quiz-de-cles-qcm-13-%e6%ad%b9/comment-page-1/#comment-4878</link>
		<dc:creator>Yayoi Morishita</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 01 Jun 2010 02:55:18 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://france-japon.net/cles-de-kanji/?p=520#comment-4878</guid>
		<description>Les exemples de Kanji sont trop difficiles de comprendre dont  certains  utilises rarement aujoud&#039;hui  meme pour japonais.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Les exemples de Kanji sont trop difficiles de comprendre dont  certains  utilises rarement aujoud&#8217;hui  meme pour japonais.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Commentaires sur Quiz de clés (QCM 13) : 歹 par emmanuel</title>
		<link>http://france-japon.net/cles-de-kanji/2009/07/15/quiz-de-cles-qcm-13-%e6%ad%b9/comment-page-1/#comment-4764</link>
		<dc:creator>emmanuel</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 08 Feb 2010 03:59:26 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://france-japon.net/cles-de-kanji/?p=520#comment-4764</guid>
		<description>A ichita 
 ou shinigamae comme mourir</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>A ichita<br />
 ou shinigamae comme mourir</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Commentaires sur 舛 ます &gt; 舛添要一 Yôichi Masuzoe par wikipedia</title>
		<link>http://france-japon.net/cles-de-kanji/2008/10/08/%e8%88%9b-%e3%81%be%e3%81%99-%e8%88%9b%e6%b7%bb%e8%a6%81%e4%b8%80-yoichi-masuzoe/comment-page-1/#comment-3000</link>
		<dc:creator>wikipedia</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 18 Mar 2009 15:08:10 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://france-japon.net/cles-de-kanji/?p=360#comment-3000</guid>
		<description>ton article est interesssant, et ta facon de preszenter les choses originale. bravi :)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>ton article est interesssant, et ta facon de preszenter les choses originale. bravi <img src='http://france-japon.net/cles-de-kanji/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Commentaires sur 尸 + 示 + 寸 = 尉 い officier par Christian Bouthier</title>
		<link>http://france-japon.net/cles-de-kanji/2008/11/20/%e5%b0%b8-%e7%a4%ba-%e5%af%b8-%e5%b0%89-%e3%81%84-officier/comment-page-1/#comment-1307</link>
		<dc:creator>Christian Bouthier</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 25 Nov 2008 07:57:53 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://france-japon.net/cles-de-kanji/?p=427#comment-1307</guid>
		<description>Oui, en effet, merci de me l&#039;avoir signal&#233;. C&#039;est l&#039;&#233;quivalent du &quot;pouce&quot;. </description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Oui, en effet, merci de me l&#039;avoir signal&eacute;. C&#039;est l&#039;&eacute;quivalent du &quot;pouce&quot;.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Commentaires sur 136 舛 ます l&#8217;erreur (11) par Des clés pour les kanji &#187; Blog Archive &#187; 舛 ます &#62; 舛添要一 Yôichi Masuzoe</title>
		<link>http://france-japon.net/cles-de-kanji/2007/12/18/11-%e8%88%9b-%e3%81%be%e3%81%99-lerreur/comment-page-1/#comment-1231</link>
		<dc:creator>Des clés pour les kanji &#187; Blog Archive &#187; 舛 ます &#62; 舛添要一 Yôichi Masuzoe</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 08 Oct 2008 06:06:27 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://france-japon.net/forumjapon/viewtopic.php?f=74&#038;t=6337&#038;p=34712#p34712#comment-1231</guid>
		<description>[...] (舛添要一). Son nom de famille commence par l&#8217;élément 舛 que nous avons déjà vu ici. Voir la page de Wikipedia en français sur Yôichi Masuzoe Extraits : Yōichi Masuzoe (舛添 [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] (舛添要一). Son nom de famille commence par l&#8217;élément 舛 que nous avons déjà vu ici. Voir la page de Wikipedia en français sur Yôichi Masuzoe Extraits : Yōichi Masuzoe (舛添 [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Commentaires sur 066 攵 のぶん le coup (10) par Une clé de kanji par jour &#187; Blog Archive &#187; ノ + 文 = 攵 nobun</title>
		<link>http://france-japon.net/cles-de-kanji/2007/12/17/10-%e6%94%b5-%e3%81%ae%e3%81%b6%e3%82%93-le-coup/comment-page-1/#comment-1204</link>
		<dc:creator>Une clé de kanji par jour &#187; Blog Archive &#187; ノ + 文 = 攵 nobun</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 02 Oct 2008 17:12:01 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://france-japon.net/forumjapon/viewtopic.php?f=74&#038;t=6335&#038;p=34694#p34694#comment-1204</guid>
		<description>[...] parmi les éléments faciles à retenir, nous avons 攵 nobun (le coup) déjà vu ici. Il est constitué de ノ no et de 文 bun (modifié). On le trouve dans beaucoup de kanjis. [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] parmi les éléments faciles à retenir, nous avons 攵 nobun (le coup) déjà vu ici. Il est constitué de ノ no et de 文 bun (modifié). On le trouve dans beaucoup de kanjis. [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Commentaires sur 120 糸 いと &#8211; le fil (69) par Une clé de kanji par jour &#187; Blog Archive &#187; (169) 幺 いとがしら le fil</title>
		<link>http://france-japon.net/cles-de-kanji/2008/02/15/69-%e7%b3%b8-%e3%81%84%e3%81%a8-le-fil/comment-page-1/#comment-8</link>
		<dc:creator>Une clé de kanji par jour &#187; Blog Archive &#187; (169) 幺 いとがしら le fil</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 27 May 2008 06:30:20 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://france-japon.net/forumjapon/viewtopic.php?f=74&#038;t=6738&#038;p=36424#p36424#comment-8</guid>
		<description>[...] de 糸 いと, vue ici (69) 幺 Nom de la clé : 幺 いとがしら le fil Lecture on : ヨウ Lecture kun : [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] de 糸 いと, vue ici (69) 幺 Nom de la clé : 幺 いとがしら le fil Lecture on : ヨウ Lecture kun : [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

